|
|
; J u0 \' d A" H: z# d
- A a2 z4 c/ ]2 W7 p0 Z# F
It being in the springtime and the small birds they were singing 8 y3 u- n2 V1 e+ @; ^, @( i
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 v Y1 o8 f L; s. p0 y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# ], |8 z R( m沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 0 }2 n4 i) n; {, X7 O5 s! r5 b: D
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 b) ~: o0 B! E
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ ?4 z" z$ r, k$ i4 QTo view fond lovers talking, a while I did delay
6 r9 @: n* o5 A9 ?# |! ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& A' _( B- B' [; f* WShe said, my dear don′t leave me all for another season ) O a/ l5 b$ j
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # b( F/ D2 D% y" Q7 B3 x4 x
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" c& k; X/ E. B虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 v# f9 z/ v _" q C1 o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* ~9 J/ a: G+ \, o) N
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 W2 M5 w8 R, J2 ~8 jAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
Q! l' }, n. R1 D4 C9 a我对神发誓,我永远都不会说再见
) X& R& T8 R$ P! z8 e8 xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" b a. P2 G3 T! v: \: D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & o6 h' ^( r$ V, c3 J
You know I love you dearly the more I′m going away 0 ~. L- r5 q# e `* M, r
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 M7 X9 f1 h+ ?. o8 [; C9 l* A ^
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' u% }" x/ b0 M9 G! g3 A6 ?6 d' t我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ F; C! Z3 B5 U4 A$ c* j6 p; O+ kTo comfort us hereafter all in Amerika y " ] H A$ Q% M' l
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 q/ }9 Q0 [" z9 |: S! |7 w: H! K( jThen after a short while a fortune does be pleasing { o7 P; y3 ?6 Y' z; p! N/ P
不久以后当一切都已经平息 0 `# e7 r7 E/ I2 `* A( w4 G
T′will cause them for smile at our late going away 0 B3 G; G& T; n4 Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 P# x2 B. O, `9 A" m6 ]We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. v K. \6 L3 I2 Z% @) D
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' t/ `: Y0 f U+ _2 u8 h1 ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 f4 i: B- ]0 M/ Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 8 C# i5 W% F) o% @
If you were in your bed lying and thinking on dying 7 e/ R9 u5 u! L; a0 J/ o+ j
如果你躺在床上正思考着死亡 4 c4 T$ [# I; |- m! v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- J: H- h2 i, Y7 F" e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % ` w/ J1 v7 A% B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
& W8 ]' l6 f" @( H$ i7 H' d8 i或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 v+ B' n7 |8 V3 R0 [6 F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ J6 `. z' t# I7 [" J 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" Z) z& O" s# L& v: m8 aThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " ^# L5 W5 u* c3 k
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + g) g7 c: P& O% }, {
I never thought my childhood days I ′d part you any more
- m) R: G( q; w8 u' X+ q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & X2 P% d" Y& z1 d; |' B
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) r0 W! H0 o5 F5 O& ]而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, _8 `, P* l7 ?$ h' X# ^/ uAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 [# Y5 X- B* C( L. U) \' J+ }沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 }* B* W3 k& Z
3 R3 y, n6 L5 o/ o W5 Y; oCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" C; d# y5 B* F5 l) S+ a4 r
9 [+ O. e: N( j' O, Q' Z: L; T) k0 h1 `0 Z% u* s% A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
; S- j& @8 _6 R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 M5 d5 T7 v4 c
) j1 A; V. L% c! o$ J" o5 E( k
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 k/ T e" x* W! f: i9 c$ ^
& K3 }, m G& n1 \& }+ o
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " @- R3 A- U7 c- `
; Q h9 L9 I2 I# J9 }. `. Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& S/ X4 X4 N$ w9 Z* N0 @# b+ `
) w! z: M1 @6 J8 c+ i1 }4 lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 q' ]8 @# G: l( v+ i% U& b) v) a* r( w
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|