杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90811|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 J: w' v9 |* r9 g

3 S& {- _7 ~# U- y- `[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 H% E* P% s- n! ]' ^; K[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: g% n# k1 e% F, F( w6 ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  T2 R, Y5 D- s: [& }7 C; j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& m/ j! x/ N; N6 T$ V6 y
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 u/ |# Z, S5 e1 _

+ V; |! M/ ~  p. s[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: @% M. o  \1 q, s2 c9 P: P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: {* }+ M' a* T$ n3 R7 J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 m* A7 l- G' p1 ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 M6 T6 A/ H% N$ t" q! m
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ o5 K# Z, @$ ]. J) J2 J. v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 }, s+ e2 e+ g* P4 w5 d  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 ]6 [, f( D6 r+ E9 r$ N) C) _9 p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 X$ J% Q# Z/ ?; E# z/ b& V- r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 I4 \3 k1 B2 m9 I: W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 ~2 d* v! V- Q  ^" V0 Z4 m& a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& a7 u4 T4 m. T& i: J- G! {; z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( Y3 |) B# S+ \
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ o8 L8 Y, S6 d6 Q5 d: t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( K. R, ?+ H# X" }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: _* p4 x; H1 }6 r( M$ h  [b]弗:[/b]不知道了……
3 |; Y- \# Q1 I# y1 x8 s; k  [b]苏:[/b]记不住了?
1 T( H+ S% _+ n9 S% z) m% t4 H2 _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 M. _$ l2 a; c& B" {' H, l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& w! f. T. n. P7 ~4 L: F
  [b]张:[/b]难。9 x& f1 j/ g7 a( w" X2 r( v7 x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) w5 S" s& k5 J* b* L  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 V! \$ q% E' O" J4 g! d/ h9 k' I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 |: `# J* i. ]# [' h6 O* D
  [b]张:[/b]是的。
2 G; }4 i! T$ |6 ~7 p  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# w6 Q8 c2 T! E4 b5 e5 F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 j1 f" a. D$ }4 o2 y3 ^/ H
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 x. M6 M8 l! K- X8 j( s  F% y8 o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 u  r, l# [% @8 Z2 o+ f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, d' _8 `0 B: U* c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# f( o& `* V: @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 D( Y8 ^% N+ b  ^' @  [b]博:[/b]政务参赞。$ ?$ e, e+ Z% w: ?4 K4 m* h
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 {# D( w% F) E  ^& U
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% ~, ~& K. Y: s! T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 Q( Z1 y  b% x8 p0 a( B$ U  u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 F4 J# [& A/ m, c# I7 O0 i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# h7 T* \" L; X% W$ ~/ e! o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 A2 o" p: a3 L8 G0 ^2 W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 {6 y" M6 r4 }1 U0 ?  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; k1 P$ I* U, N! S  [  [b]苏:[/b]没有教科书?+ C4 `0 z# X4 i! X4 q4 z
  [b]博:[/b]没有。& A. x! i6 W. u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' y/ r" j) M6 k* \( m! A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) O6 N2 B% q- T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 y8 _6 h8 K; O5 }( w" G7 n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& U# X, J, K; u$ `2 Z; T. y( y' V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 f* j9 j' b  n; K+ O" F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* m# @6 y7 C# c5 R# g  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ u. C- K: Q4 l, R9 l, l' \  r3 _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ T6 b1 u2 a  e; V' e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 C$ {% C1 `8 a+ s: i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 G0 g# G+ e5 F( C# c- S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* j- o/ |4 N1 B8 g6 a$ i  [b]博:[/b]截然不同吗?
# |& {0 H  z7 ^' x5 B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 j' t1 l! r" G) u
  [b]博:[/b]……0 r; @, O& N; G$ p. |1 {6 q9 L1 t& T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" j% N# j" @/ r+ b  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 A! [2 x5 b6 x& b' q1 ]/ P  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* z9 h- o1 R5 @0 y  _5 z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 Z4 h1 s# V$ `% r! C- \8 [/ t. |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 D4 d$ X# g  {- p9 ~: Y# D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' i  A) L: S- f4 K: m5 a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* a" F) s* C8 b1 e8 Y7 S3 E  (四位均笑。)
. h& A, x" F0 b1 g: f) ~, a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" H1 U1 R1 O' A$ p  Q  [b]苏:[/b]为什么?
& J5 c" g5 N3 u3 _, X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, W6 p8 ^* c' n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ L/ e) F9 j1 R6 E- Q! ]& s
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 A1 M/ W4 ]9 ?5 H/ s8 N  C
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 r( P6 u6 g6 ^  f  b; W5 v9 K% R6 y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! C- }2 z4 T9 l  R7 F0 t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ e1 x" h5 M  I$ M- C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* |3 t+ r9 o8 e. Z# C0 |; u! t
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" V- o) u& L! K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! F) v: I* M' |: M, w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# e# u& Z3 T1 b  Q2 s3 P0 q& D
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; C8 S9 [- u$ M4 V% |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' Y: M' z; x3 c" O' U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. X. L5 x+ D6 c  y: N
  [b]博:[/b]是,不一样。
: o& |8 w6 L# V+ t- E  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 ^3 V" V7 \9 \& x( A2 B  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 A( {, u' B; q. Q- t1 i
  [b]苏:[/b]读?/ y: V2 n; U; L" Q( F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 g9 [) ~: \* n' T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; q" M) ?! G9 N4 P/ D$ u9 a9 J  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 J. w& w5 b2 u& z/ Z* l  R  I- S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 f4 v7 Y8 h, [7 ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" J9 J- \4 ]/ `9 I  c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: }0 J! K: t. V: J3 I  u; S- u0 }- l  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* I9 u: h7 K4 {8 [$ z- ^( r
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 i) M3 |: r7 i6 E* c! K; z* X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ O( }2 P$ D0 t. b) r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 {% d4 n0 F4 z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! Y; o* q  v6 A9 A- W$ Y- l6 B* v4 m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' b8 x* J" W# f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, J) Q4 t$ C9 T2 p' H& l
  [b]苏:[/b]哦!0 Y: H- s( b1 A  J+ N$ D7 q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) v2 V+ k, z  c
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# m, p; N% ]# f. L1 z! E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 S& l, I: l' W( D/ B, J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) t" ]& v+ |1 X+ h3 n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 C% v  y; r) W8 H( V% f
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 ^+ B# _# {- l; k  h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" P6 _* Y6 c( X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 M" u/ B1 B9 F  @! z  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- e3 W; |+ d7 v* N7 H. y( s  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ s4 X. m- r4 F9 {* i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' x5 R1 P9 t/ l2 {7 M3 y/ h! m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: y5 f* Q) Y4 L) W
  [b]张:[/b]是的。! H8 g, z2 E3 @8 B  z- q! J
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 {. G6 S* E4 m% p7 I& s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 }1 b3 @1 ]5 D4 d& G( D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! J* I# I% R+ j7 r+ Q1 l6 q  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# Y; G( ?, Y* M" W6 W, _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# N6 C- i- l8 r7 R8 z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 d) g# {$ m4 k. n5 @  [b]苏:[/b]我猜的。9 E" y+ ?" ?5 C+ X
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ O4 f4 ?) ]9 |" z) j
6 h& s9 v" C$ d7 @! D) [! J2 F' {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 V( @4 u0 Y6 E. P
6 k- R! ^! K  t, y- T4 ]4 _+ i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: i- t2 Z  {5 {% y; O+ \- k: r8 o9 p# Y4 ^: N, D: n- z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) n1 ^$ a8 U  `) S, ?7 w- o3 m. k0 a4 r  ^" v4 `: P* ~3 B
  苏:时机正好?
( M8 e3 n* Y- M5 K) j* P; X. {0 L2 l# v
  张:是。; K0 f4 }. n. Q9 K9 T
, @! ]) y/ C4 J) Q5 O/ n
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. p* B+ M9 `/ [

5 k* B6 W' \: T3 U; U" q$ d* _  博:公使。
* `& H/ a, i) l3 g
' H; ]- u  _5 R  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 }+ `! _  c3 {" u" n% }: [& A* P+ F' ]& h9 a( ]/ T  \' C" D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ i( u' u7 e# [- R/ T. z' p# G9 @* w' j5 W* ]+ B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 K6 l4 N& I  N( h( Z( t  B& ^2 c; |) \5 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( L; G9 E7 C9 O: Z7 U7 o
  V9 @: o9 x: ]5 L9 T- x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' I( V; K* x  ^" I/ |/ C5 U' b  `; j. A: a9 w
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  W! V: q) _& R) Z
2 z! b* d! i$ y% a  G
  苏:哦!
  g! L0 S$ m, L. E% i6 f7 t: {/ C3 ?5 S& r% i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& l6 I. L: s; t) J) ]* N

  z+ f8 z6 o! u; [* [1 o  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' D6 h3 T2 |2 J. i  k8 x
( k4 [/ M+ N$ _% ~) ]- T9 R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 {6 e1 \3 e  j; U7 s/ z! r5 D( _+ }2 I2 |! ?8 c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% Y  E( ?. R% O/ {2 _) H8 s
7 W6 R& K8 ^3 K
  弗:是的,说泰语。
0 }1 I5 q6 `1 C) K! s8 s: h/ C" F8 q# P: V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( k9 D4 i2 F5 }
- d& `& F+ {  O- J8 L1 F
  博:还从来没有吵过架。
: e+ U7 o6 a9 Z; L$ Q# z( m3 S+ l4 g6 S0 q1 u
  张:是,从来没有。& d3 {# _$ j$ j( Q8 Q, K* r" _

+ e) `5 [9 ?* I/ C/ I  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 l2 M  i6 V3 W! \/ r3 O2 e: U; f2 h* g5 x* b& Z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, @7 o  B' \6 b; E

. ^; O8 ]. C$ x' h- g, J9 D  @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! n: l, g. z: u5 p8 x; U9 B! c" q; W% I' U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 \6 ~' B, I* Z" |" I3 F! }! m4 Q4 b+ U+ }- [. y
  博:从来没有在那个时候见面。9 {: f2 ~$ X" l* F3 w* L
: z" g# x  X  f' D7 X* A
  张:哈……
4 e1 B2 H( b  t0 p6 t. `
, L, U0 j) q! O0 G9 K3 r( L  苏:尽量避开,是吗?
+ j+ S# T8 t4 s1 P. n! H/ [, O! c) f; t7 }( `2 ?' T
  博:避开。避开。
" b7 E6 Z9 {/ ?9 k: y
' _  x, Q4 @% b9 _3 q7 l# u  苏:那英国呢?
  ^; k  k' ]5 ?1 F% ^
8 a3 m8 \' j& j8 z- y( P: {  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- f, N* V9 @. \# [2 q/ z

0 F# {! w. L; l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 p' h* K: w! q, T& ]
5 r7 M5 n  k8 s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 j/ c; b% ^, A" v$ L, \7 S. Y1 H. \1 u
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 g1 Q5 K- Z. Y/ R8 s7 m% }2 m7 e" s% C( P. O! f, I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 n# Y2 K5 B9 N3 [1 T" K3 f* _

) G3 }5 Q- P  I" l  苏:那作为朋友,会怎么做?# n: D. U3 I' m* v5 ?
3 |; }* s3 U% w# _, i8 e# ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 u3 ~8 G& G* |) @9 H; w! ?
7 [3 L0 y) c$ v' l& _) {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 m+ ^% d/ Q# c- A
& m( x- ^" Q1 }% M1 v  弗:是的,会交换意见。
7 ~1 U! U9 y% h$ ~' t0 j
$ U7 r2 n' P' Z  f# S1 y; o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" T: ?% r: s8 H2 Y$ [* i- I
$ r' d' D4 H) S. |4 g7 Y; ^' l  博:没有困难。
- k& T( i# W+ `2 g- D" t3 L5 O( \7 z9 o/ t3 J( N5 n! }  a3 C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 r+ A" R( R2 ]% \* E" j
& I  e7 ]7 w% o2 Y, l6 T7 g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ K/ V0 ^; K/ a6 P. A: l. Y
4 e8 k  C0 C8 T) \- H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, F6 R, ^0 M  d0 b8 D8 M0 Y0 j- U8 V/ c9 {/ X: F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' [; M# U- z# K- A4 b* i" \) S5 s2 {9 o
% ]( d+ h: C+ ~# ~' e. o, K! i  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 A9 z# I, B9 D" X# V% @
1 g$ ?  B* O8 ~$ g/ j9 g  Q, y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ T7 D4 K; [/ [+ \6 c6 Z" Q0 @& T! b  @: O% \9 y
  弗:我们必须保持中立。
- p1 a, _) l7 _+ O4 C4 j- E
4 r  a. ?4 w% w8 b* l3 s& ], E* m  苏:始终保持中立?" P8 Z$ ]+ K- d" }4 V# L; t5 g: c! Z
8 G" ]* E( ?- \* K, x7 D
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 D. j1 r% E  K$ C
" _# T3 L* f4 ^8 E
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 M  Q1 Q6 `; _/ T: l1 `5 H' R4 N' O( o9 }# L! K- o5 O6 `
  弗:但我们不理解啊。* E% j# L9 n' Q, c3 K+ G: ?
0 S4 [6 e8 q9 X0 b0 }! V' t
  苏:不理解?% Y9 z8 V5 Q" R# B" S, J

5 _! P1 X8 R! D9 s5 H3 x3 Z$ E  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* Q9 b( k6 ?9 H5 n# f

6 S) R; f( C- }* |5 \# j4 r  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- c8 a& v/ j, c6 V( |& K& H. Q! p( e) f2 E, A& O$ p2 ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 L' L9 j' P: S: Y* V! h* n* ^
7 u1 L& A$ j; E1 U. {9 n! a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 F4 O# B& p9 X( `0 C- X- [
5 b8 l" N" O8 c* l& r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 H& }! |- m8 X9 [- v- ]5 `9 e
) l  P  q: u: v  苏:中、美是同一天吗?, I* Y: G' z5 `/ O/ C0 A

* t2 R/ P" f. V2 e  A' K( L  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 h; e5 w" p% ^

' u( o: h2 M6 R- r8 u# |1 s" W  {  张:是。
' b0 J0 I4 ^5 L$ z- k3 P9 h! e7 i9 P: D5 q4 n$ F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% i0 l( q3 j" B9 G2 g4 E$ ?7 [5 L+ n" d
  苏:张大使介意吗?" B! H$ C% A# {1 H
" ?/ d/ ^. B  l5 a$ K
  张:不介意。& E& V; z5 w9 p
+ q% n: [, R8 E4 g4 W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) t: _! j; t6 t8 h3 V0 l5 |' S0 i
9 q9 w  ?! U6 I6 v8 z, s0 [  博:苏提猜,不要想得太多了。# M0 ?* A. I9 {5 S- o% u/ o6 \: p. `
% g) Y4 Z5 ~$ h
  苏:泰国人这么想。
# J& D: x, _; B# H7 ^- C
7 L1 S, g. B+ m1 b& g6 S  博:我们不这么想。
$ d8 h6 `. z, `1 _& n- [8 K8 v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& A9 o9 F) |* u! ]/ B# ^6 _6 W1 a9 A* p6 r0 f( S4 y! a
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 \: [# B# I" F
) r1 U" C' ^/ g. v. }. u# ^+ H' |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( D; z0 _1 b5 Z+ n( |3 k1 A" m8 W, w1 }# O8 k2 c
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 |: z  o+ S3 N) W- D
- s9 t3 [+ w3 U/ j; G  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! Y* X) `+ y8 k7 v4 R: K
6 ?( T8 m3 E" z( Y# j  弗:是。
. n- q. A8 R, B- w1 i" v* _
5 L7 l/ E, D: i, t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) P; u7 W" ?3 e# q8 @

% W5 x) a, g: b' ^2 u7 m  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* p- Z( _- V7 v& X. r0 v$ J& a' ~. |1 Q( h" \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% P  {' b( p7 C+ `3 s

+ x6 s1 p/ ?6 T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  A8 l' e& Z2 A+ z' p4 U, ?8 Z3 p; q( @2 g$ C% o3 D' q; p
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ F; Z/ G) H8 u2 I: M3 H/ \, v5 U  Q
( o- x( c; G7 z/ a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( G, Y$ ^' e( ]5 X& y7 D, _3 z. y) z2 f) w( W6 ]) {; m7 d% D
  苏:大使感到糊涂吗?
2 B" |, ~  Z" Y; T$ m. Z1 H2 m
* Z9 q$ l$ s/ E  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 y2 C) g; e* q. e7 }5 q0 }3 P. z3 q6 v
* L3 k( y# U8 k2 }) s- o( f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! R. r" {( G9 h2 o
" b2 w6 T9 D) A0 Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, H: ~/ B9 n: n- Z+ v% r* [# x  M) u5 I& D- N7 T; p. K4 N+ \
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% j2 X" W' B. \- L& w; U9 |

# ^4 S: {$ n2 X% L; M( X* B  弗:哈……2 L" e: f5 m" _" {9 y: S6 y2 b5 x
# y1 T" t1 ]7 y6 R! z5 a$ b
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# w4 o$ U, T' o1 c: B" D1 e4 Y, ]1 K7 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 z8 L! n% t2 m# j8 X. R5 W: [( H* w9 k8 y' l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 c) E" N  s4 ?% ?6 ?# j; I# o: U) U$ l, l  Q7 d6 h
  弗:那天我在英国。
- X0 D& w" Y% ^
  r" G3 V1 V) Q0 \$ L3 c" m9 w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 h# b, |  J$ G
% ~) f5 E0 C8 ~9 X1 i* }, I5 I( X; T
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 s1 @' }; D6 A+ Z; N6 ~! D0 o

  N% L& @! T7 [# ^5 ~- B# c$ Z) U  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 A* m; Y, b, i- n/ \
3 T/ ^7 l' y! L- e5 ?9 l1 g  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. h( m7 _" U. W; L
- t- M0 Q% @8 {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 z3 f) d! F7 n2 ?* D* i* s/ u
* d* T) h9 m2 Y5 m# x# A
  博:那你说说,有什么情报?. i4 ?; h* `7 h
- s6 X% Z% P2 d4 Q9 u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( u" B2 u! W; C% d+ F2 [" w7 C3 f! M  P; o# ]$ |9 l
  博:不对。
7 l  U6 F; T0 k' m; A9 \' \8 @7 S# X( {% j
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 ~. ]6 g$ C$ j0 @& s: k* l5 Z/ U$ P. G2 ]; x7 R1 u1 p0 n7 D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, H" m! d4 Y4 A4 d: [3 b, {  b- B( f, G  U0 y, n( f2 T
  苏:不是事实吗?( g+ m9 r- M4 X( u8 {

6 K  x% F" Y2 a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) F: ?2 ?. X6 R# t& J3 K' X

) t1 h2 l" F) y2 l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ \3 r* W) u* T: a+ s
+ W$ L6 c- p' Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, |8 H2 t8 \/ z" R* t8 ?! Q
* u2 M: f4 F! }. o2 ?% E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( L8 q1 m- ?+ a/ M; U, g! m1 D/ ~8 q+ t1 [; a0 \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* u# R" E! f: C% l- E- w

& u; g) z8 g/ G3 @( t. e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& X9 Q1 @2 v) R# M1 e# X" O  S) [' N  h1 S8 s+ |% m/ h1 s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: B' _' u% c" \9 Z. E& _, j
$ }. d7 O- @1 J4 [/ ]- J! F
  苏:为什么?损失什么吗?1 t$ N3 x- o9 [) J% Y* Q: M

- {; G; v; F  z/ t  博:是。哈……
* g! I) X' C% N* E- r
7 b8 c8 H/ v" u- ^+ M2 B7 J  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 d5 V% c: O4 j6 X$ _7 x6 F; N

( T- I% `0 }! J$ J% M8 m1 E2 @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  o5 [8 e% y; V
6 ^7 J; k( f' V# u' |) v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 x  U, n. t+ }% T4 u( f" y" O. k! x- {* L3 i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 k9 Z8 i+ ]8 T* i9 @
# Q0 J3 H8 m9 f- G: d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 I/ d1 D. o0 j1 R$ G6 F8 h8 _, n5 b, l
  苏:这样好不好?
" B: E/ J! v, ^/ z  L
1 I/ o* a6 y. A1 N# l+ M% J4 G& e  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 \1 j+ Y; |+ S3 {' ^6 V! Y# t# e: N4 ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 w3 r7 c5 V6 o: \" s- g1 E4 q" x) q: X% O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. O. u/ E  N9 v0 X
& F: c9 e' D% ?; g  苏:泰国人?1 `3 J; G/ Y+ ?+ u8 s7 ]0 j$ ~
; K" x* q$ N! }/ j/ v4 {3 j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) ^& u9 \; U. l4 l* O

0 R( w# A7 |1 B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 g! @$ D: N$ V# C( k

' r- g- J8 t4 k7 ^" U( B
) ^& V0 ]$ V: z
" V) ~1 {* z. H% M& f2 w
, y8 C2 Y1 X1 q( [, B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # n, i8 Q' W1 ?7 f
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-22 13:29 , Processed in 0.061569 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表