杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107122|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# E% y# J5 w: v
' {& z9 r; m/ h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# `8 R5 _/ s0 U/ e) j2 h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ a* @# {# L2 M- J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) D( ]- D! k: m. V7 i# B/ ~- v; B8 S  L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& M3 X3 Q& ]( v1 j5 N* k3 [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. T3 n9 k  _3 i  w( D0 E/ v
- C7 o) }' u! G( L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 B0 I( R/ n6 M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( n5 d- r- q' F' ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 {& J( S+ X% n- o- U2 h; L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- h0 S$ b7 A5 H: ?2 b  ~6 m: W' n  r  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% o7 `! _; W1 Z3 F9 e6 s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, Y% n. W' w- ~4 R% {8 e+ H
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ F5 `3 n. I( ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" K, o( _' N6 n/ v5 \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) g" o$ z4 I( R8 `& v7 v
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% H) N( y! Z% ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 y( H% W9 s0 l9 E7 b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" b: N7 _5 T4 `% t" X
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 \% ~: Q% I! m4 S' Z+ G0 r' f- @" q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! U+ Y8 o# Q7 ^3 e' R* j+ s2 ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. S5 ]5 H$ ]' L* n/ C( G8 J
  [b]弗:[/b]不知道了……
; u& T! L" I- e, ]  U  [b]苏:[/b]记不住了?
7 P% }+ o* n/ Z1 e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 f+ s0 W5 E' V" X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. ~" Q5 W$ k4 e  [b]张:[/b]难。" w; X. _" @& l" z/ {" X
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) G: E) [# d+ T4 R  }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* P$ u/ f- [( Y+ q' P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 A$ Q$ T# Z) |: }  [b]张:[/b]是的。
( v6 Y8 O( j/ }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- l$ }1 \2 a- K" j1 @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- Q% b  u- H7 {6 X; I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 J& W" c$ H  E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# H5 H7 i2 n! _' R- i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 g+ l$ w9 ~( h5 N6 L8 E) q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; b% c+ Y8 t! `  I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 [' Z" B# A" I9 K. T
  [b]博:[/b]政务参赞。9 ^, {$ H+ }# {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- e* I0 G! @4 f' f  {7 |( c$ x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 J/ |1 q/ Q5 p; J) S! _6 A
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* g6 R/ M! h1 t  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ b& e6 L# g, z) T3 p/ K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 H' A* u3 W& G) d, b1 |; I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; a0 J8 ]- K* h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" G1 p0 V" K% A4 A5 g  h  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 x- @$ @  |) a) ]# S- v' Z2 x
  [b]苏:[/b]没有教科书?! I3 M0 ]. z2 h# W
  [b]博:[/b]没有。! o9 V* l) L5 G" [* m: K1 Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 }3 X& ?; s5 W- j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& v1 S& \& a$ K' O( ^0 B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 |! Q  R. z; ?
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ Y7 L4 K1 z2 [! {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( F4 G9 P& y1 r# V" t, ~5 v  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, O# \3 p+ t( G, V$ o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ V7 L. F* |" k3 S9 l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, o0 \5 t6 p( Y8 ~! e8 Q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" V; t* K, _# L( z' V( e. h, G
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 r1 A' M5 R/ Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- t: Z, t( ^' g5 v+ ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?
( c4 C. S! p1 B4 e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- F8 _! T$ |- L9 y% M" g7 P
  [b]博:[/b]……; ~8 f( K: y5 v9 ^- E: g( W5 S
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- j2 t( u& p/ g7 G: ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ g' U2 \" s+ M1 M: e  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 C, U/ N) H2 x# ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( l2 k; k* e+ O+ ?8 l  Q: u4 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 J4 U5 g3 C/ w0 I4 a* M1 T' v
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, c! [1 O  ?& Q4 v$ _1 Z' q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* x' ^2 A- K/ b0 @5 J% v  (四位均笑。)$ V! [% C( W; ~) G, N& {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  T% j7 y" |/ ~# v4 V% _
  [b]苏:[/b]为什么?
9 Q7 J  H# Z, ]& s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% U: x" k' D$ h# d7 K- w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 j1 Z) p& \5 x$ O; n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: a& L  }7 k8 b4 U! F; y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' Z! V0 N/ x1 j# h; d2 z& ^: S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ \. D3 l# E; g* }
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 f8 s. [5 h  P* P* Y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' K$ Z( h7 @: z8 Y+ P6 i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ \% z- c- |  h' ^9 t, Z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ [, l  b2 ]0 w6 U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 j  T& u$ s5 e0 ]& }' M. w  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 }3 M/ F; u6 I  V' t
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 z% M: E6 s; C9 \9 _% j' x3 \/ j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& m  A6 C, D" k4 b+ B# O  [b]博:[/b]是,不一样。; K/ W& Q7 a/ F4 r( [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) Q! O/ c2 N9 O  Q9 `* F2 T/ s0 \+ Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 }! I3 w2 x1 t  [b]苏:[/b]读?# E$ m& t. E- a' s/ B0 V
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" m4 m! G( b! s% m+ h4 R* D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% m  @6 U# S5 t! ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 P# N2 ]5 G$ X: V* L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 _! Z& V4 c0 g( s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" k1 n# V/ ~6 v( b1 _  W  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" g9 \$ ]' M: B+ }# N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 A; Y' C( ~! o; c( y& [2 z" z2 s# y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 A3 S$ B. ]$ ~' |6 u  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 w1 t& L1 O0 e; ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  d6 o/ V- f- W! j3 `* w0 l# ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) m8 I: |: g, E. L) N1 t' F" }7 [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  P# ~  y% ^% f7 a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* H; |6 j7 R1 o. V9 ^& ~
  [b]苏:[/b]哦!
3 @5 N9 C. X: Z1 ~* U( H6 {% m9 \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& o- O) }9 z5 l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, Y' M; ]( c+ q7 Q+ d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 c: ?, n4 K& h, ~3 |
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 j! l0 Z+ P  `3 R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 G; J  Y0 ?9 T7 E: T# q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( D6 L8 Y5 Z  n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) _) S/ x  A% v3 `' k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ f* e' k: {2 L0 o  K/ `% C  y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 y/ w6 @3 r5 T( E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 y  K7 ]' s' ^: h$ S: C( q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 m" ]2 ]5 r' Q6 W2 ~0 o  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 L0 K  [5 X; E% K
  [b]张:[/b]是的。
5 G( F) D, Y" U9 q+ w( M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  h$ _) n+ G8 l) ]8 ^) U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 o% d6 m# S7 ~! L! ?+ V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 y( M) g2 e1 i% k. z
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ ~7 e* b8 Z8 ~% ^( [" C4 l: R* \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; z0 [/ F$ @: H9 Q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; y! d" X0 u; v7 M* F% v% K: B3 G  [b]苏:[/b]我猜的。! L; a5 @5 H' v2 k+ V! k4 f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( ]9 R5 c, `6 [; d4 e
6 |/ d# |0 P( T' [4 T# ]. n8 i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" d" _: }! P# t0 a  s
/ a- g5 y$ n' K( c/ t3 p  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" y7 E8 Q7 m$ a. r  M: Z9 x
4 b$ C, Z5 z, j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% C2 W, G. G$ a2 |2 Q7 T  ?
/ A% _' U; s0 q. {2 ~" N6 A5 O, @6 L  苏:时机正好?
8 J% @2 M5 Z8 K3 a# n% |3 l' h  @6 e: n
  张:是。
9 n" L/ K) g6 r7 Y5 {% j
0 s( {0 Q, v# C7 ^" j2 j; A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- {  N% w5 M- L5 Z7 n1 \7 _
* v4 H& Y/ H2 M9 B4 x! [! N& r: M9 E% a
  博:公使。
. [! K2 m. A# _1 y: [# ]1 q
% _& r& Z6 i: {( P8 v  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 }1 K2 S3 }$ a8 m) c+ K7 b
, }" q7 u& [5 F, h8 i  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; o% ?( A1 d1 B& X, W" M! A8 F$ l% n  J$ I) Y( W$ S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: I5 ]9 j& |8 g
: A: p0 P8 R4 b5 w  E9 [& A5 m' l+ S
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 Y4 T& Q4 x7 j1 Z) ^

4 _1 g( Y& K* O; x& A& S: ]  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" L6 p6 v/ p  o, K. T9 `
% m5 i( y% j. ^$ u- k# G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 K8 |. d- {' D0 }# v! T  R
6 H4 S1 @+ n9 U  j8 }1 Q# p( K
  苏:哦!/ o# S: Y0 Y, E- \: |, \

3 \$ }6 Y1 H. g  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 U% u# C% X! d% |& r; l* E, j5 b8 C6 b
: v0 {; p! i% F
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 |7 V: {  U- n
, o# g8 i3 z( q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 ^, |! V8 {. m# U" q2 t5 h: w1 B2 Y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 i5 y+ M+ L" B* \( V# {

( t. ]& C- l6 y: o4 Q+ A! z  弗:是的,说泰语。! J2 L! m) J" r) D: |4 k; ?' T

+ F2 E* E7 Y. b+ _. C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 A" D1 w, m  a: g8 l- Y# T: X8 a6 _* k' D* G/ c6 y/ z
  博:还从来没有吵过架。+ \, R/ f1 ?' y

+ A  m, X: Q4 D3 j  张:是,从来没有。
" u5 y9 e' V. F9 P' o6 l* K9 Y3 w, `  |, a* H
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 z% E9 w3 K& m: I! s, w
/ G1 C* c8 t, L% {4 o2 U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% k# t* N& a6 F5 M6 H' K+ z
) Z* q8 f! J$ X7 R3 q0 }/ l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ u+ G3 D4 A, A4 _
) u% N/ R! S6 t/ M- w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% X0 U* H6 L: m8 I2 G- K& t( B* ]
# f+ ^3 _+ M, [. r7 t
  博:从来没有在那个时候见面。
6 _0 f7 O% f! e- q# q# _4 f/ V& C
  张:哈……' F1 V7 \# |9 c% y% Z
& _. N, [$ a$ s' a$ t
  苏:尽量避开,是吗?
9 J# i7 Y( d8 @- H$ Q
5 q# P- [! k( I- d  博:避开。避开。! a/ w! f) b1 o& P0 i8 x
2 j7 D  V& U' U. A, @' w
  苏:那英国呢?# M& n6 w% }9 a- x8 k6 c- ?2 y9 D
& L/ n2 b& ^6 h+ M  _
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 ?1 @5 q$ [( W1 F6 K; x2 ]  ~/ F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 ^/ y4 P& P/ R& i5 S8 x2 O

8 o% V; O  `! o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, V# b4 R3 o, H6 }- j
9 \1 G6 V- S% @$ r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  O/ Z- V3 q( ]9 g% L/ b+ ^; c' H5 J& x7 M5 G4 |- {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# }/ I, R; x$ k$ w* `8 C# J- w$ Q: l' ~2 c1 H
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' i6 P8 }8 `. {" T7 |& O
* d# r  H$ r8 A# A0 P: W3 ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ M; X, A% a0 {5 u, @) `7 n% x0 n
+ o. ], H+ o0 E) L" j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ K& P* g/ \% y& b
2 v4 c4 M0 B  Z* r/ r3 r
  弗:是的,会交换意见。
% ^# A& m& c! P  C3 ^5 g6 u# f) R
: _& j6 z" [% ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- ^7 I& s- m0 g+ P5 @# g
" t* ]1 X2 t, r8 d
  博:没有困难。/ I: i' S( I) o- V& C
( A" r: w  i! t1 W/ Y9 a3 C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" K( ?! q$ n* f2 o2 r8 m% J! D! N' b5 U+ f5 U! f5 R; m9 _1 H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; R" z- d& ~" i+ w8 I& j! k4 f. g, q7 v9 l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ W" A4 k1 }" _* l2 @  T/ D9 A0 o
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 s9 ]* W+ `; @2 ~: J
, c" u! `$ P2 K" V! L  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 [3 x5 M- }% x$ u2 z: @& b' E

/ I" m! ~: O& L. ~  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. F* X& g- m) F4 T! f+ x
! A% Y% q8 r  |" _0 K3 m  弗:我们必须保持中立。
7 u4 j* h: T" y' r0 c$ J9 P2 J" i. b3 U4 x* s
  苏:始终保持中立?8 o5 [  @; J. r6 P7 d
: _! r. o5 Z, l2 Y. \$ v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 A4 Y& L( L  w- L8 A
8 _! @' B& y+ }& e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 n7 ?* r/ F- L' P- D( _! |- m- U) L7 M- d6 Q, R( x
  弗:但我们不理解啊。( c3 w8 c, j0 ^1 _

. s0 Q+ R& X" W! f; _$ K  苏:不理解?
0 M1 C: ~0 B. a* i; q' l! ~% [# a; P6 i" i! ]7 Q, ]: @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' ~/ X+ k( n; @2 t$ g) l

3 l. u6 z& O$ {6 T' v  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% r2 u5 Y* U, {1 L% ~; `7 m. k- e+ A, I2 ^) `  m. L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* {' y# h9 y# I3 F4 ]& r( ~. a; K  S, Y' `4 A, {& J0 ~
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( f: i5 ^9 n8 u8 a! H

- ?+ }3 l. I7 [- t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- n9 k! m* O- u
0 I$ d% f% _5 w6 G, O  苏:中、美是同一天吗?
1 N; y/ n5 K4 b) \: k- o( s: }% |6 A/ T) _3 y3 o# X6 r. e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 k9 _. F; ]* k( c
! T  C- @2 E9 G4 J' i) K, \! ^  张:是。
' y5 F' ]2 U" G( P6 Y! T% w+ o+ q1 @7 W% [# X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" W/ F/ i6 D; L* a; k9 d
  n2 [3 {; |" W8 O2 m# e/ ?$ j  苏:张大使介意吗?
/ h" r) P/ b+ G% @" i
5 ?, N+ a. h) u  张:不介意。
, y9 f  C( V  E/ n4 u$ l9 x4 V5 K- B& N1 U# O3 ?; d0 C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' Y5 H5 ~$ |2 h! T
0 Z, Y; p* Y# T+ i2 W  博:苏提猜,不要想得太多了。
# Q, @& S9 j( Z  [! }# O% o0 s9 }  J/ S
  苏:泰国人这么想。7 C4 b; A/ @: {) r

( x  }8 P0 ], D  F1 s4 U, ?  博:我们不这么想。
7 t2 e0 J5 ?; z# h6 @
; B0 o6 ~. i0 z: Z4 c. |' }& H1 ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* r* r& o. A% Z+ {! j/ ]. L) U' N
" W5 E* }/ \3 K1 F& M  @9 s- ~9 q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 Y+ P, q' ^1 g5 p- s8 L' v# X. ^
. [0 ~6 d( t( @! B, `# Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 a) r  N* v* z6 C0 b) J0 E& t/ H( ^. [! Y2 {. B$ C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. p/ B* ~8 X3 N/ [) z6 Z! |% ^% M2 o; h2 q; p7 Q2 Y- U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 Q' F: R0 ?) C5 O

+ t# A* v8 k1 j+ E' Z  弗:是。
9 U( ^8 D' B6 J! n+ f# K
9 s  ^8 D) i; @: e0 b6 p5 j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% A3 M. }. j0 ^! D' G9 x- D3 i; r

# H0 D. Q2 _* P! {; m9 e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& p' |7 Y2 _, q5 ^" f
$ q) W3 n8 q) l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. Z; P, l& D- N3 y4 e( d$ ?2 }( _% ]3 E) ~
9 I, w7 `: p9 c: d9 N7 _* ^3 p  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 r% S  D- |1 T% q' S0 J
6 G( z5 m4 n2 ^# B  p4 b, X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 |/ X( p+ {% J1 F. y6 ^# Q: L
1 C8 v/ l- h( c8 H  I
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' U& n' Q6 S# M5 i
  T7 A4 p4 L7 H$ O: J% A
  苏:大使感到糊涂吗?
2 J6 W5 Z2 Z6 b" p( t3 W: d
! D) P) a' \6 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" `5 H5 ~& |- Q1 c1 X+ ^
* q$ V7 D8 ]1 Q  O, J! c  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* Q6 A. C2 H  }( J% l% u/ O3 e  T6 Q: p0 f; L/ R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* h& N& A& e$ |! y* q! I3 [! S

0 F1 R$ z9 {' B4 l* X2 M  b4 x% {, b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% N  P& X3 d- b2 G4 t

, C) i( p4 e: o' g1 V; p; c, z+ \1 {  弗:哈……
' q( j+ e; k1 L
4 [3 A" _8 l3 F& v: G! d1 @  苏:每次来都碰到了“革命”?
. W% K# ?3 W( N; p8 v9 P
  `- w5 T+ |5 ?/ V) Q% m# F8 ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" K# I& Y+ j( i* z# a
0 B& A% }0 S& @6 Z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) W$ J5 f, V: c
- Y; H; f- e3 `* n! [7 [  弗:那天我在英国。1 ?- y* b  c- z9 J& @- E

( U! @/ K- o: M, E  h0 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; u8 x/ E+ K7 I& H8 Z9 J# g

0 v  |5 d$ F" s: c- G9 e  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 C4 b, w( f" @# c3 G/ H0 r8 T
- n$ O9 h! h; i. [4 z5 k5 w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 e5 X2 P5 [& a3 U7 Q' ~8 ]
0 H1 Y9 D1 L. K3 m' I5 B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* N  T2 |, a1 Y4 B) o0 K; }. [" m7 o" h" g5 g# b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 ]; H% I6 C. z* t) o( v: _' i8 @( K0 e% D  D8 ^$ u
  博:那你说说,有什么情报?
7 H: c8 a9 ], q. S0 O0 D
4 P0 {' _$ `, l  M8 S5 [9 k4 M3 q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; B" F! W5 T, j( ?  U7 e% C2 M4 q- a7 S" y+ G1 w0 Q
  博:不对。
; E! E! y& x* J* B
5 O4 g  H* g! c" n5 w; I  苏:CIA,可能有什么情报……8 F: a# M, C( `

. A) n9 a% Z8 i3 w  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 K" a8 T) l9 A$ a

" a& W( s+ _' @  苏:不是事实吗?6 f8 Y* Y' j6 m7 M

! z( w& [! U+ h+ J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 P) C) T& j2 d) b! G6 j# y' _
1 h$ R6 A# n# ~+ g8 Z1 M) ~+ Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ J- j/ ?  q* k5 b4 u6 x7 {! z& T
7 d4 ~" |6 ?! W; j! k6 n+ G, F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 H  v! F+ Z1 B$ V8 N( [2 N$ T7 h
+ u3 @- h( w% k( h0 a3 ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 x1 w' d8 o! n5 v0 \; w  L# F+ q8 I0 L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& `" f) f' t1 v/ P5 h
6 m; a* i4 G, Y& T2 c  H  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ F2 w0 W- I  z( Q
) t9 F. M0 |1 m8 @& \  l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( K5 x2 `6 H& A  j, [* C2 ]. K
4 T# Y1 S' V+ z3 q% u. [1 F5 p
  苏:为什么?损失什么吗?# B/ t) ]0 ]+ d' z/ P' |& p; z6 B

( G9 |% n; a  ^1 m  m0 P  博:是。哈……
0 u% @3 n1 n+ I- i) Y' j
: a+ a( s) ]( ?- l6 B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" ~$ D9 y2 A. C
/ {! p2 Q9 K1 H! Y3 l& }+ J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& Y' {% i' S; I& q
9 ?2 |" T7 Z- {% O  V# t  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 @. k; Q/ R2 _) K, d- {* a
) M8 b! g( [/ S3 \+ D3 c- M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% Y) U- j7 q: `+ ^# r8 u0 r
0 v% ?7 S2 w2 A' J3 v- P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! N3 _. y4 O- r  n: F
7 c$ R% B+ t% X5 V# J' f2 u
  苏:这样好不好?
7 t- A6 S, O7 F8 \1 m
2 b' v" J; n1 V; ~* h7 U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 m$ ~- N$ [7 @& W8 i' \' N
9 c$ r2 O) o! _1 M  ~, d' E  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; Y; L( G; C: u/ C

9 x4 L+ h; c4 h' d6 s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 ?: C% q, n! o% d5 O6 _
" D# N8 {! O+ |9 _3 V3 l  苏:泰国人?
/ v( Y5 ~  {' L# W3 B4 S
$ `- }, e7 Y* x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) g/ {- d3 G2 p. |) |

, H: I, K  q. T* V  x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' O! h* O9 O5 R& u, f; G& a

' ?' {! y& W& R; e6 e6 D- g : o9 U+ J7 T% q/ P6 @
  M/ z7 }1 |% C! m
5 D$ K2 v) ]* Y" _& G! K9 v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : T# {( W/ u# W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 00:33 , Processed in 0.052943 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表