|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* B0 s3 g4 Y* E
; O9 p- I7 p; H. _3 G/ y' p
5 D9 A$ o) e! L" w4 @英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 r6 z8 y' f2 q7 w
2 n' o' S" V, Q" B7 Z# x1 Z# _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 l" S: E7 _2 ?8 b+ G
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: ~, N4 @, G( h3 @% N9 kWe're this close together, just this bit close together,
- N5 J. W: o- Z! t' Z& G' ? H" m6 t' S* y
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย / Y# {# A2 n! Y) t3 D3 ~2 f
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
h8 m0 L+ D; y$ p3 YBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) r9 f' I+ ~7 M/ a0 z
$ q. m/ s8 U' B1 j3 Iเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: Z1 A, ^: k9 x! vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ [% D1 B/ ] H6 oHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " r9 e2 }& J6 j" X+ d. z4 k A3 [
$ [0 k x9 R: L: h7 Dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
, P+ s/ E. [8 r/ g9 N: e/ Q0 W' Smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 `* @! ?" `$ p, t: h# Y& u
Don't know why, and I never understand that.; c- D6 \' k. b# L' s- J
0 I+ Q) f; r8 d/ I) |
: X/ h1 Q- B- W2 \' `/ U; _
# e& J& k n5 R8 e; Kคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' L# C4 \ ?* w" G
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, U: T+ M' i5 G% U7 UJust only a inch, but it seems so far.) X/ i$ Y/ D8 D% {
" W W6 P2 ], T; p* N8 M$ n& N- K
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 ~# p8 U9 @, h5 y/ r5 C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 9 D5 Z' r; k- P: y8 w; |
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
& ?# O O) G/ h8 U" h; s* V
! D. n' P" j; jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ }" j5 U" M3 a# E8 Rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 0 W4 o- b1 C! m. H# U! t. G' i
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." B; N: E+ O7 ?1 [; X: Z
3 Z/ C" F: u) i% U# P
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ' }! |0 G0 a/ ]5 N3 {
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
+ d. d( q6 @9 E/ }5 WHowever close to you, it's like without you.9 \# m6 u `2 ^# G/ R6 w
4 W) `) N% @) R# |5 {. ?& ^
- C1 v* K. A! P$ o. R+ k5 @
+ [2 s- _/ J- G8 nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - A& U" L( u# l q B9 Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( B ^" R( V. x$ v6 I5 EDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; |* E# b3 P0 F4 V# m1 |5 N4 }; X- D% C5 W) g& S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* v% C' p9 w7 G! Q* h' kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + w4 L) `, Q. f* t8 j# z% k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 U4 t9 @. S1 u4 m
8 K6 E0 T Z c L6 j! s i$ N% K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 |: j, P, S5 q' W I4 i' r- @dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- r' p0 M7 E/ rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 z [/ \4 U* r# b+ K$ }4 w/ x/ A. N4 b; @6 u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( V, u0 T1 U" `$ O* echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ ]1 s3 K& C) l+ V$ II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. m, s7 e6 x3 d0 r/ D. O8 A: B
' [& d z8 @: [0 J7 f, z. Aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 t# Q; f6 B# q+ t# e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por : ]- @% B* w* m3 L* `
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 G0 P2 X+ V: i9 N% w1 Z, o, y, t( q* A) Y& {
# U/ Q. R' I5 ^( R0 A _3 {
% y" z7 O# ?% e5 gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
1 f& l1 m' j8 c/ L* Dà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 2 j+ G: i- W- v; m
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., e) w, q( u: S, @7 a7 \4 V9 }
* o( o: ], t* n& }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
% S& ]- a9 X! q! E! @: n* r' I6 Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 c% a5 X( C+ J
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 K# W8 B/ E* R/ B0 E; ~ T0 c
& d; P% H! y8 ?+ zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ `# D Y* t4 |: i) B# W/ Y& o; I0 O2 G$ bkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 J9 R# P2 y6 K6 E/ iI only ask to have you to be like the same person as before.
2 ^' u1 Y0 d% J! P& B! p9 r# e" }% U0 W4 W
$ \. H/ w3 i% |$ l2 x
! S3 Z4 \- T# d+ F. y" D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 O! D7 g# n8 Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 n3 X' d a1 u2 c- M6 N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' t2 ]; M" \/ M+ E; q+ n- y7 {) b; h& I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ G7 K! O+ Q2 ?# P3 T! C
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " W$ e% ~+ }) V, I: B4 X/ ]6 T4 v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 o3 M& W: I$ m) V( h( \( O
- d! x& p! Q, d& _2 u4 Q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; E3 e% z# q! c8 adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & E; S( a5 K( T+ L+ Z5 e
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. V) j: e2 d8 |* Z" P/ J, b$ U0 T3 d. ~" L, K; R# x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: |+ h4 B+ o* j t. L! @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# F* ^6 z# q6 YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- e( U1 A" V* y* T0 D
' r8 q7 @7 s" k& ?9 j9 ]' Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 O# x) A7 X5 E5 }" N4 L
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán " e% z- T- X4 X. `" p6 a
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 E0 R. j0 g& h0 ^0 D6 n5 m# c; p1 P; N3 M" d) r
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 3 f$ M# H) U8 @ G" A' F9 p
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 ^. [/ I2 ^2 I, s* A6 a
That you don't love me in one word would suffice... |
|